I find some of the online translation facilities good for getting the meaning
of a word but, even when you only need the sense of a passage, you will do much
better if you have some understanding of the sentence structure (even for
languages such as English and German which are not too far apart).
I have a high regard for those who express themselves at length and in
technical matters in a language which is not their mother tongue.
John F5VLF/G3PAI
On 5 Jun 2010, at 21:38CEST, Dave Sergeant wrote:
> It never ceases to amaze me what Google translate makes of things...
>
> Rather better, ignoring such things and doing it properly:
> ***********
|