Return to KLUBNL.PL main page

rsgb_lf_group
[Top] [All Lists]

Re: LF: Re: DLVLF qrv

To: [email protected]
Subject: Re: LF: Re: DLVLF qrv
From: John Rabson <[email protected]>
Date: Sun, 6 Jun 2010 09:47:34 +0200
In-reply-to: <[email protected]>
References: <657E7065AC4C454AB63F6C7C2FF043F6@Black>, <[email protected]>, <0BD818797B554567971BA74E25D4B8C2@AGB> <[email protected]>
Reply-to: [email protected]
Sender: [email protected]
I find some of the online translation facilities good for getting the meaning 
of a word but, even when you only need the sense of a passage, you will do much 
better if you have some understanding of the sentence structure (even for 
languages such as English and German which are not too far apart).

I have a high regard for those who express themselves at length and in 
technical matters in a language which is not their mother tongue.

John F5VLF/G3PAI

On 5 Jun 2010, at 21:38CEST, Dave Sergeant wrote:

> It never ceases to amaze me what Google translate makes of things...
> 
> Rather better, ignoring such things and doing it properly:
> ***********


<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>